The transitional period is covered by the bridge agreement negotiated and signed on November 23, 2005 to deal with the period between the signing of the main agreement and the adoption of laws of the U.S. Congress amending the legal status of semi-public names (Industry Circular 2006-1). The bridge agreement extended previous EU exemptions to winemaking practices in the United States by a maximum of five years. Also under the bridge agreement, Eu-natural wine of 0.5 to 22% in alcohol volume was exempted from U.S. wine certification requirements for the same period. Pending the conclusion of The Article 21 negotiations, wines marked in accordance with the interim provisions of Schedule V may be put on the market on the territory of the contracting parties. Agreement between the European Community and the Republic of Moldova on reciprocal preferential trade concessions for certain wines (JO L 347 of 31.12.2006, p. 1). JO L 260 of 30.8.2014 – Entry into force on 1 September 2014) no Two provisions are not yet in force.
The EU`s acceptance of US winemaking practices and the US limitation of the use of semi-generic names (Industry Circular 2006-1) will only come into force when the United States adopts laws amending the legal status of semi-generic names. CONSCIENTS to create more favourable conditions for the harmonious development of the wine and spirits trade on the basis of equality and mutual interest, the terms “ice wine,” or if they are produced in Canada or Luxembourg, “Icewine,” or if they are produced in Austria or Germany, “iced wine” can only be used for the designation of wine, grapes made from wine, frozen grapes and produced under the following conditions: The contracting parties agree that the mentions on the wine labels are: EU-Chile Association Council Decision 1/2006 of 24 April 2006 abolishing tariffs on wines, spirits and aromatics, in accordance with Schedule II of the EU-Chile Association Protocol 3 on reciprocal preferential concessions for certain preferential concessions for certain wines , mutual recognition, the protection and control of wines, spirits and flavoured denominations of wines (ASA protocol 3) (1.9.2006) See Protocol 6 on reciprocal preferential concessions for certain wines, mutual recognition, protection and control of wines, spirit drinks and flavoured wine denominations (page 662) in the interim agreement on trade and trade between the European Community; Bosnia and Herzegovina in the second part of the Council`s decision of 28 November 18, 2008, 18 November 2008, concerning the conclusion in the Joint Committee of the Agreement on Wine Trade between the European Community and Australia on the conclusion of an agreement in the form of an exchange of letters between the European Community and the United States of America on wine trade issues (18.11.2005) Wine Agreement signed between the EU and Australia (press release, press release, press release 1.12.2008) this agreement applies to wines under position 22.04 and spirit beverages under position 22.08 of the International Convention on the Harmonized System of Products, Description and Coding (“Harmonized System”) , implemented in Brussels on 14 June 1983 and established in accordance with legislation and rules relating to the production of wines and spirits in the territory of one of the contracting parties. Council decision of 3 December 2001 on the conclusion of an additional protocol adapting the commercial aspects of the interim agreement between the European Community on the one hand and the former Yugoslav Republic of Macedonia, on the other, in order to take account of the results of negotiations between the parties on reciprocal preferential concessions for certain wines; Mutual recognition, protection and control of wine names and mutual recognition, protection and control of the denominations of spirit drinks and flavoured beverages (list of wine names for mutual recognition under discussion) Decision 1008/2008. Regulation (EC) No 1/2019 of the EU-Japan Working Group on Wine of 1 February 2019 on import forms in Unio